폴아웃 뉴베가스를 하다보면 외로운 떠돌이를 만날 수 있습니다.

[고정적인 장소에 그냥 돗자리 깔고 살고 있는 애라 게임을 진행하다보면 자연스럽게 만나게 되죠]



외로운 떠돌이는 의문의 사나이의 아들이라는 설정으로

톱스 카지노의 새로운 예능인을 영입하는 퀘스트를 통해서 

퀘스트를 완료한 이후에 외로운 떠돌이가 노래하는 걸 

들을 수 있습니다.


원곡은 Home on the range지만 사실상 폴아웃 세계관에

맞춰서 편곡한 버전이죠.


폴아웃 뉴베가스 얼티메이트 에디션에서 나오기도 합니다. 

솔직히 기타소리나 성우가 부르는 노래가 저에게 있어서는 너무 듣기 좋았어요 ㅎㅎ


오늘은 이 노래의 가사와 번역에 대해서 다뤄볼까 합니다.


Oh, give me a home where the bighorners roam.

[빅호너가 돌아다니는 곳에 집을 주오]

where the mole rat and the fire gecko play

[몰랫과 파이어 겍코가 뛰노는 곳에]

Where seldom is heard a discouraging word

[실망스런 말은 거의 들리지 않고]

And my skin is not glowing all day 

[내 피부가 항상 빛나지 않는 곳에]


[이미지 출처: pixabay]


Home, home on the wastes,

[집, 황무지 위의 집]

Where the mole rat and the fire gecko play

[몰랫과 파이어 겍코가 뛰노는 곳에]

Where seldom is heard a discouraging word

[실망스런 말은 거의 들리지 않고]

And my skin is not glowing all day

[내 피부가 항상 빛나지 않는 곳에]


Where the rads ain't too high, the water's not bad

[방사능이 너무 높지 않고, 물이 나쁘지 않고]

The radscorps are playful and mild

[라드 스콜피온이 장난기 많고 유순한]

Oh, I would not exchanges this home on the wastes

[오, 난 그 황무지의 집을 바꾸지 않으리라]

For all the big cities so wild

[거친 모든 대도시들과는]


[이미지 출처: pixabay]


Home, home on the wastes,

[집, 황무지 위의 집]

Where the Master's great armies once played

[마스터의 군대가 뛰놀던]

Where seldom is heard a discouraging word

[실망스런 말은 거의 들리지 않고]

And my rads are not rising all day

[방사능이 하루종일 치솟지 않는]


Home, home on the wastes,

[집, 황무지 위의 집]

Where the mole rat and the fire gecko play.

[몰랫과 파이어 겍코가 뛰노는 곳에]

Where seldom is heard a discouraging word

[실망스런 말은 거의 들리지 않고]

And my skin is not glowing all day.

[내 피부가 항상 빛나지 않는]




원래 원곡의 가사에서 조금씩 바꾼 노래입니다.

몰랫과 파이어 겍코가 활기차게 뛰놀고

방사능도 적당하고 물도 나쁘지 않는 장소 마스터의 군대

[폴아웃1의 파이널 보스]의 군대가 돌아다니던 황무지에

집을 짓고 살고자하는 좀 묘하게 변형된 노래에요.


그래도 제 개인적인 취향에는 정말 좋은 노래인것 같습니다.



반응형
블로그 이미지

YamaRK

유익한 정보를 얻어가는 그곳 '야마의 정보 티스토리'입니다

,