오늘 알려드릴 노래는 간만에 또

프랭크 시나트라(Frank Sinatra)의 Come fly with me입니다. 

 

코로나가 오래 지속되면서 어디 가지는 못하지만 

항상 마음 속 한 구석에 어딘가로 모험을 떠나고 싶을 때

듣게되는 노래죠.

 

그럼 오늘도 이 노래의 가사와 해석에 대해 알려드리겠습니다.

 

[이미지 출처: Pixabay]

Come fly with me, let's fly, let's fly away

[나와 함께 날아봐요, 어서 날아가봐요]

If you can use some exotic booze, there's a bar in far Bombay

[만약 당신이 이국적인 술을 원한다면, 전 먼 봄베이의 바에 있죠]

Come fly with me, let's fly , let's fly away

[나와 함께 날아봐요, 어서 날아가봐요]

 

 

Come fly with me, let's float down to Peru

[나와 함께 날아봐요, 페루로 날아가봐요]

In llama land, there's a one man band, and he'll toot his flute for you

[라마의 땅에는 일인 밴드가 있죠, 그리고 그는 당신을 위해 플루트를 연주할 거에요]

Come fly with me, let's take off in the blue

[나와 함께 날아봐요, 어서 이 우울한 곳을 떠나봐요]

 

 

Onece I get you up there, where the air is rarefied

[내가 당신을 저 아득한 하늘까지 데려가면]

We'll just glide, starry-eyed

[우린 마치 꿈을 꾸듯, 날아갈거에요]

Once I get you up there, I'll be holding you so near

[일단 그 위까지 올라가면, 당신을 꽉 붙잡아줄게요]

You may hear angels cheer 'cause we're together

[당신은 천사들의 환호성을 들을 거에요, 우린 함께하니까요]

 

 

Weather wise, it's such a lovely day

[끝내주는 날씨와 완벽한 날이에요]

Just say the words and we'll beat the birds down to Acapulco Bay

[말만하면 아카풀코 만의 새라도 잡아드리죠]

It's perfect for a flying honeymoon, they say

[그들이 말하길, 신혼여행을 떠나기에 더 없이 완벽한 날이라는군요]

Come fly with me, let's fly , let's fly away

[나와 함께 날아봐요, 어서 날아가봐요]

 

 

[이미지 출처: pixabay]

Once I get you up there, where the air is rarefied

[내가 당신을 저 아득한 하늘까지 데려가면

We'll just glide, starry-eyed

[우린 마치 꿈을 꾸듯, 날아갈거에요]

Once I get you up there, I'll be holding you so near

[일단 그 위까지 올라가면, 당신을 꽉 붙잡아줄게요]

You may hear angels cheer 'cause we're together

[당신은 천사들의 환호성을 들을 거에요, 우린 함께하니까요]

 

 

 

Weather wise, it's such a lovely day

[끝내주는 날씨와 완벽한 날이에요]

You just say the words and we'll beat the birds down to Acapulco Bay

[말만하면 아카풀코 만의 새라도 잡아드리죠]

it's perfect for a flying honeymoon, they say

[그들이 말하길, 신혼여행을 떠나기에 더 없이 완벽한 날이라는군요]

Come fly with me, let's fly, let's fly

[나와 함께 날아봐요, 어서 날아가봐요]

 

 

Pack up, let's fly away

[짐을 싸고 떠나봐요]

 

 

 

많이 부족하지만

노래를 듣고 이해하시는데 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠네요.

 

오늘도 좋은 하루 되시길 

 

 

 

반응형
블로그 이미지

YamaRK

유익한 정보를 얻어가는 그곳 '야마의 정보 티스토리'입니다

,

오늘 또 알려드릴 노래는 프랭크 시나트라의  

fly me to the moon 인데요 


워낙 유명한 노래이고 어느 가수가 먼저 불렀다라는 사실을

확인하기 도 어렵고 또 누가 먼저 불렀는 지 알수 없지만

노래가 정말 좋습니다 ^^ 


원곡은 바트 하워드가 작곡한 재즈 곡으로

긴 세월이 지난 지금에도 많은 가수들이 부르고 있죠


저도 이따금 노래방에 가면 꼭 부르고 있는 노래인데요


그럼 가사를 한번 알아봐야겠죠 ! 





Fly me to the moon

[나를 달로 보내줘요 ]

Let me play among the stars

[내가 별들 사이를 여행하게 해줘요]

Let me see what spring is like on jupiter and mars

[목성과 화성의 봄은 어떤지 보게 해줘요]

In other words, hold my hand

[다시 말하자면, 내 손을 잡아줘요]

In other words, baby, kiss me 

[다시 말하자면, 내 사랑 ,내게 키스 해줘요]




Fill my heart with song

[노래로 내 마음을 채워줘요]

And let me sing for ever more

[그리고 영원히 노래하게 해주세요]

You are all I long for All I worship and adore

[내가 그리워하고 사랑하며 찬미하는 건 오직 그대 뿐이죠]

In other words, please be true

[다시 말하자면, 진실해줘요]

In other word, I love you

[다시 말하자면, 난 당신을 사랑해요]



Fill my heart with song 

[노래로 내 마음을 채워줘요]

Let me sing for ever more

[영원히 노래하게 해주세요]

You are all I long for all I worship and adore

[내가 그리워하고 사랑하며 찬미하는 건 오직 그대 뿐이죠]

In other words, please be true 

[다시 말하자면, 진실해줘요

In other words, in other words~

[다시 말하자면, 또 다시 말하자면]

I love- you! 

[난 당신을-사랑해요!]




다시 말하자면을

강조해서 자신의 사랑하는 사람을 그만큼

더 강조해서 말하는 것 같아요 ㅎㅎ 



항상 느끼지만 프랭크 시나트라 만의 음성이

노래 가사를 만나고 하나의 노래가 되면

정말 띵곡이 되는 것 같습니다 















반응형
블로그 이미지

YamaRK

유익한 정보를 얻어가는 그곳 '야마의 정보 티스토리'입니다

,






오늘 소개해드릴 노래는

전설이 된 프랭크 시나트라의 블루 문입니다 


원래 블루문(blue moon)은 로렌츠 하츠가 작사하고

리처드 로저스가 작곡한 노래인데요


당시 수 많은 가수들이 리메이크 되었습니다.


엘비스 프레슬리부터 딘 마틴, 넷 킹 콜레

등 유명한 가수들이 각자의 스타일로

리메이크해 불렀던 노래인데요


저는 개인적으로 시나트라 스타일을

좋아하는 편입니다 ^^ 


부끄러운 사실이지만

폴아웃 뉴베가스란 게임을 통해서

이 노래를 처음 접하게 되었고 ㅎ


접한 이후로 꾸준히 

노래방에서도 자주 부르는 편입니다 ^^ 


그럼 가사를 같이 알아볼까요 !



Blue moon You saw me standing alone

[푸른달, 당신은 제가 혼자 서있는 걸 봤죠]


Without a dream in my heart

[마음속 꿈이 없는 나를] 

 

Without a love of my own

[사랑하는 이 없는 나를]




Blue moon, you knew just what I was there for

[ 푸른달, 당신은 내가 뭘 위해 서 있는 지 알고 있었죠]


You heard me saying a prayer for

[당신은 내가 기도하는 걸 들었고]


Someone I really could care for

[내가 사랑하는 사람을 원한다는 걸]





And then there suddenly appeared before me

[그리고 갑자기 내 앞에 나타났죠]


The only one my arms will hold

[내가 팔에 껴 안을 수 있는 사람이]


I heard somebody whisper "please adore me"

[그리고 전 "절 사랑해주세요"라고 속삭이는 걸 들었죠]


And when I looked, the moon had turned to gold!

[그리고 난 달이 황금빛으로 변하는 걸 보았어요]






Blue moon!

[푸른달이여!]


Now I'm no longer alone

[ 전 더 이상 외톨이가 아니에요]


Without a dream in my heart

[마음속 꿈이 없는 것도 아니고]


Without a love of my own

[사랑하는 이가 없는 것도 아니에요]





And then there suddenly appeared before me

[그리고 갑자기 내 앞에 나타났죠]


The only one my arms will ever hold

[내가 팔에 껴 안을 수 있는 사람이]


I heard somebody whisper " please adore me"

[그리고 전 "절 사랑해주세요"라고 속삭이는 걸 들었죠]


And when I looked, the moon had turned to gold!

[그리고 난 달이 황금빛으로 변하는 걸 보았어요]




Blue moon!

[푸른 달이여!]


Now I'm no longer alone

[전 더 이상 외톨이가 아니에요]


Without a dream in my heart

[마음 속 꿈이 없는 것도 아니고]


Without a love of my own

[사랑하는 이가 없는 것도 아니에요]




Blue moon!

[푸른 달이여!]


Now I'm no longer alone

[전 더 이상 외톨이가 아니에요]


Without a dream in my heart

[마음 속 꿈이 없는 것도 아니고]


Without a love of my own

[사랑하는 이가 없는 것도 아니에요]




여기서 어쩌면 푸른 달은 외로운 자신을

표현하는 게 아닌가 싶어요 


사랑하는 이를 얻고 난 뒤에

마음속에 꿈이 생긴 자신이

황금 빛으로 변한 달로 표현한게 아닌가 싶습니다


저 역시 이런 노래 속 인물처럼

꿈뿐만 아니라 사랑하는 사람도 생겼으면

좋겠다 싶네요 ㅠㅠ 



기회가 되시면 다른 가수들 버전으로

듣는 것도 추천해요 ~! 













반응형
블로그 이미지

YamaRK

유익한 정보를 얻어가는 그곳 '야마의 정보 티스토리'입니다

,