오늘 알려드릴 노래는 B. J . Thomas의 Raindrops keep Falling on my head라는 노래입니다.

많은 사람들이 들어보셨을 그 노래죠. 

 

미디어에서는 스파이더맨2에서 그리고 심슨가족에서도 나온 적이 있습니다.

노래 가사도 가사지만 우울한 날에 들으면 뭔가 힘을 주는 것 같네요.

 

그럼 바로 가사와 해석에 대해서 알려드리겠습니다. 

 

 

 

 

이미지 출처 : 픽사베이(Pixabay]

Raindrops are falling on my head

[빗방울이 내 머리 위로 떨어지네]

And just like the guy whose feet are too big for his bed

[마치 침대보다 발이 더 큰 사람처럼]

Nothing seems to fit

[나에게 맞는 게 아무것도 없을까]

Those raindrops are falling on my head, they keep falling

[이 빗방울들이 계속 내 머리 위로 떨어지네]

 

 

So I just did me some talking to the sun 

[그래서 난 태양에게 말했지]

And I said I didn't like the way he got things done

[난 너가 일을 처리한느 방식이 정말 마음에 안든다고 말야]

He's sleeping on the job

[졸면서 일 하는 태도가 마음에 안든다고]

Those raindrops are falling on my head, they keep fallin'

[이 빗방울들이 계속 내 머리 위로 떨어지네]

 

 

But there's one thing I know

[하지만 한 가지는 확실하지]

The blues they send to meet me

[빗방울이 아무리 날 우울하게 만들려고 해도]

Won't defeat me

[날 우울하게 할 수 없단걸]

It won't be long 'till happiness steps up to greet me

[머지 않아, 기쁨이 찾아와 나를 맞이할꺼란걸 말야]

 

 

이미지 출처: Pixabay

Raindrops keep falling on my head

[빗방울이 내 머리 위로 떨어지네]

But that doesn't mean my eyes will soon be turning red

[그렇다고 슬퍼하지 않을꺼야]

Crying's not for me

[우는 건 내게 어울리지 않거든]

'Cause, I'm never gonna stop the rain by complaining

[불평한다 한들 비는 그치지 않을 테니까]

 

Because I'm free

[나는 자유롭기에]

Nothing's worrying me

[아무도 나를 걱정하게 할 순 없어]

 

It won't be long 'till happiness steap up to greet me

[머지 않아 기쁨이 찾아와 나를 맞이할꺼야]

 

Raindrops keep falling on my head

[빗방울이 내 머리 위로 떨어지네]

But that doesn't mean my eyes will soon be turning red

[그렇다고 슬퍼하지 않을꺼야]

Crying's not for me, 'cause,

[우는 건 내게 어울리지 않거든, '왜냐하면]

I'm never gonna stop the rain by complaining

[불평을 해서 비가 내리는 걸 막을 수 없으니까]

 

 

Because I'm free

[나는 자유롭기에]

Nothing's worrying me

[아무도 나를 걱정하게 할 순 없어]

 

이미지 출처: 심슨 가족 시즌 4 16화 

요즘 들어 여러 걱정들이 빗방울처럼 떨어지고 있을때 

이 노래처럼 살아보는 건 어떨까요 

반응형
블로그 이미지

YamaRK

유익한 정보를 얻어가는 그곳 '야마의 정보 티스토리'입니다

,

 

 

오랜만에 노래 가사와 해석에 대한 글을 쓰는 군요.

 

오늘 알려드릴 노래는 바로 프랭크 시나트라(Frank Sinatra)의 론섬로드(Lonesome Road)입니다.

외로운 길에서 회상하는 듯한 이노래는 외국에선 유명하지만 우리나라에는 그렇게

잘 알려진 노래는 아닙니다.

 

하지만 폴아웃 뉴베가스를 하신분 들에게 있어서는 론섬 로드 Dlc를 통해서

뭔가 익숙한 이름이긴하죠.

 

[아쉽게도 폴아웃 뉴베가스의 라디오 노래중에서 론섬 로드는 없습니다 ㅠㅠ]

 

아무튼 간에 노래에 대해서 본격적으로 한번 알아봐야겠죠!

 

 

[이미지 출처: 픽사어베이(Pixabay)]

 

Look down, look down that lonesome road

[저 아래를 내려다 봐, 저 외로운 길을 내려다봐.]

Before you travel on

[너가 떠나기전에 말이야]

 

Look up, look up and seek your maker

[위를 봐, 위를 보고 너의 신을 찾아봐]

Before Gabriel blows his horn

[가브리엘이 나팔을 불기전에 말야]

 

Weary totin' such a load

[짐을 둘러메고 지쳐가며]

Trudgin' down the lonesome road

[외로운 길을 걸어가지]

 

Look down, look down that lonesome road

[저 아래를 내려다 봐, 저 외로운 길을 말이야]

Before, before you travel on

[가기전에 , 떠나기전에 말이야.]

 

True love, true love, what have I done

[진정한 사랑, 진정한 사랑을 위해 난 무엇을 했는지]

That you should treat me so?

[나에게 꼭 그렇게 해야했어?]

You caused me to walk and talk

[너는 내가 걷고 말하게 만들었지]

Like I never did before

[마치 내가 전에 하지 않았던것 처럼 말야]

 

 

Weary totin' such a load

[짐을 둘러메고 지쳐가며]

Trudgin' down that lonesome road

[외로운 길을 걸어가지]

 

 

[이미지 출처:픽사어베이(Pixabay]

 

Look down, look down that lonesome road

[저 아래를 내려다 봐, 저 외로운 길을 내려다봐]

Before you travel on

[너가 떠나기전에 말이야]

 

Look down, look down that lonesome road

[내려다 봐, 저 외로운 길을]

Before you travel on

[너가 떠나기전에]

 

Look up , look up and seek your maker

[위를 봐, 위를 보고 너의 신을 찾아봐]

Before Mr. Gabriel blows his horn

[가브리엘씨가 나팔을 불기전에]

 

I'm weary of totin' such a heavy load

[나는 무거운 짐을 둘레메고 지쳐가며]

Trudgin' down that lonesome road

[외로운 길을 걸어가지]

 

Look down, look down that lonesome road

[저 아래를 내려다봐, 저 외로운 길을 내려다봐]

Before you travel on

[너가 떠나기전에 말이야]

 

Look down, look down that lonesome road

[저 아래를 내려다봐, 저 외로운 길을 내려다봐]

Before you decide to travel on

[너가 떠나기로 결심하기 전에 말이야]

Look down, look down , look down, look down that lonesome road

[내려다봐, 저 아래를 내려다봐, 저 외로운 길을 내려다봐]

Before you travel on

[너가 떠나기전에]

 

 

 

여러모로 조금 어려운 노래인것 같습니다.

노래속 인물은 진짜 혼자서 어딘가를 걷는다는 개념보단

스스로 외로움에 가득찰 것인지에 대해서 이야기 하는게 아닌가 싶네요.

사랑하는 이와 헤어져 결국 외로워질 것인지 고민하는 것 같습니다.

 

결국에는 뭔가 외로움, 자기 자신이 스스로 둘러맨 감정의 무게에 대한 노래가 아닌가 싶네요.

오역이 많이 있습니다 ㅠㅠ 그래도 조금이나마 이해하기 쉬웠으면 좋겠네요.

 

반응형
블로그 이미지

YamaRK

유익한 정보를 얻어가는 그곳 '야마의 정보 티스토리'입니다

,