'삽입곡'에 해당되는 글 1건

 

오늘 알려드릴 노래와 가사 해석은 바로 

Katrina and The Waves [카트리나 앤 더 웨이브즈]의 Walking on Sunsine입니다.

뭐 직역하자면 햇살 위를 걷다 정도가 되겠네요.

 

여러 영화들의 삽입곡으로 등장했으며, 

개인적으로 이 노래를 알게된 건 역시 퓨처라마의 핍립 J 프라이가 

자주 부르고 거기다가 그의 장례식 노래로 등장했기 때문이겠죠.

[물론 벤더는 노래가 구렸다고 까긴하지만 ㅋㅋ]

 

노래 자체도 좋은데다가 중독성있어요.

 

아무튼 노래 가사에 대해서 알아봐야겠죠!

 

 

[이미지 출처: pixabay]

 

OW

 

Mm, yeah

I used to think maybe you loved me, now , baby, I'm sure

[예전엔 너가 날 좋아할지도 모른다고 생각했는데, 이젠 확실히 알겠어]

And I just can't wait till the day when you knock on my door

[너가 우리집 문을 두드릴 때가지 더이상 기다릴수 없어]

Now every time I go for the mailbox, gotta hold myself down

[이젠 매번 우편함을 열 때 마다, 내 스스로 진정시킬 정도야]

'Cause I just can't wait till you write me you're coming around

[너가 돌아온다는 편지를 할때까지 기다릴수 없거든

 

 

I'm walking on sunshine, whoa

[난 햇살 위를 걷고 있어]

I'm walking on sunshine, whoa

[난 햇살 위를 걷고 있어]

I'm walking on sunshine, whoa

[난 햇살 위를 걷고 있어]

And don't if feel good

[근데 기분은 좋지 않아]

Hey, all right now

[모든게 괜찮아]

And don't it feel good

[근데 기분은 좋지않아]

Hey, yeah

[헤이, 예]

 

 

 

I used to think maybe you loved me, now I know that it's true

[예전엔 너가 날 좋아할지도 모른다고 생각했는데, 이젠 그게 사실이었던걸 알아]

And I don't want to spend my whole life just a-waiting for you

[평생 널 기다리기만 하며 보내고 싶지 않아]

Now, I don't want you back for the weekend, not back for a day, no , no ,no

[이젠 주말에만, 고작 하루만 널 본다는게 너무 싫어]

I said, baby, I just want you back, and I want you to stay

[그러니까 너가 그냥 돌아왔으면 좋겠다는 말이야, 그리고 내곁에 머물러줘]

 

 

 

Oh, yeah , now I'm walking on sunshine, whoa

[오, 예 , 난 지금 햇살 위를 걷고 있어]

I'm walking on sunshine, whoa

[난 햇살 위를 걷고 있어]

I'm walking on sunshine, whoa~~

[난 햇살 위를 걷고 있어]

And don't it feel good

[기분은 좋지 않아]

Hey, all right now

[모든게 괜찮아]

And don't it feel good

[기분은 좋지 않아]

Yeah, oh , yeah, now

[예, 오, 예 ,지금은]

And don't it feel good

[기분은 좋지 않아]

 

 

 

Walking on sunshine

[햇살 위를 걷고 있어]

Walking on sunshine

[햇살 위를 걷고 있어]

 

 

[이미지 출처: pixabay]

 

I feel alive , I feel the love, I feel the love that's really real

[살아있는 걸 느껴, 사랑을 느껴 ,진정으로 느껴져]

I feel alive , I feel the love, I feel the love that's really real

[살아 있는 걸 느껴, 사랑을 느껴, 진정으로 느껴져]

I'm on sunshine , baby , oh

[햇살 위에 있는 것 같아]

 

 

Oh, yeah , I'm on sunshine , baby , oh

[오, 예 , 햇살 위에 있어]

Oh, I'm walking on sunshine , whoa

[난 햇살 위를 걷고 있어]

I'm walking on sunshine, whoa

[난 햇살 위를 걷고 있어]

I'm walking on sunshine, whoa~~~

[난 햇살 위를 걷고 있어]

And don't it feel good

[그런데 기분은 좋지 않아]

Hey, all right now

[모든게 괜찮아]

And don't it feel good

[그런데 기분은 좋지 않아]

I'll say it , I'll say it , I'll say it again now

[내가 말할꺼야, 말할께, 지금 다시 말할께]

And don't it feel good

[그런데 기분은 좋지 않아]

Hey, yeah now

[이봐 , 지금은]

And don't it feel good

[기분은 좋지 않아]

Now don't it ,don't it ,don't it , don't it, don't it ,don't it 

[지금은 안돼, 하지마 , 하지마 , 하지마, 하지마]

And don't it feel good

[기분은 좋지 않아]

I'll say it , I'll say it , I'll say it again now

[내가 말할꺼야, 말할께, 지금 다시 말할께]

And don't it feel good

[기분은 좋지 않아]

Now don't it ,don't it ,don't it , don't it, don't it ,don't it 

[지금은 안돼, 하지마, 하지마 , 하지마, 하지마

And don't it feel good

[기분은 좋지 않아]

Now tell me, tell me again now

[지금 말해줘, 내게 다시 말해줘]

And don't it feel good

[기분은 좋지 않아]

Oh, yeah , now

[오 예, 지금]

And don't it feel good

[기분은 좋지 않아]

Oh, don't it feel good, don't it feel good

[오, 기분이 좋지 않아, 기분이 좋지 않아]

Now don't it feel good

[지금은 기분이 좋지 않아]

Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah

 

And don't it feel good

[기분이 좋지 않아]

Oh, yeah, yeah, yeah, oh yeah, oh, yeah

 

And don't it feel good

[기분이 좋지않아]

 

[이미지 출처: 퓨처라마 애니메이션]

 

 

노래가사를 해석하다보니 And don't it feel good이

대충 기분이 좋지 않다는 말이라서 어떻게 해석하기가 힘들더군요.

양해 바랍니다 ㅠㅠ

 

전체적인 가사가 서로 사랑하는 사이임을 잘알고 있고

매일같이 보고 싶음에도 불구하고 자신에게 확실하게 말하지

않는 상대에게 갑갑함을 느끼기도 하지만 또 한편으로는 좋아함을 알기때문에

햇살위를 걷는 듯한 느낌이라고 말하는 것 같네요.

 

조금 어려운 노래인것 같습니다.

[노래 가사를 이해하는데 도움이 되었으면 합니다]

 

 

 

 

반응형
블로그 이미지

YamaRK

유익한 정보를 얻어가는 그곳 '야마의 정보 티스토리'입니다

,